Gerüchtekuchen

DeletedUser42278

Gast
Ich habe gehört das es neue versuche geben soll Informanten in Allianzen einzuschleusen ... Leider zu offensichtlich:wink:
 
Ich hoffe du meinst nicht uns, denn das würde diesmal nicht stimmen.. Was stimmen könnte, wäre deine Bewerbung bei uns und damit meinst du vielleicht sogar dich selber
693267159786192927.png
 
giphy.gif


eloquenz ist kein fluß in nordrheinwestfalen und würde dir gut zu gesicht stehen

bin nicht durch eure langweiligen memes oder kommentare beleidigt, sondern durch
den fehlenden geistigen esprit und den ausbund an eklektizismus

Du kannst hier nur leider niemanden von deinem nicht vorhandenen Verständnis für die deutsche Sprache überzeugen, indem du irgendwelche gegoogelten Wörter in deinen Beitrag einfügst^^
 

DeletedUser19476

Gast
Du kannst hier nur leider niemanden von deinem nicht vorhandenen Verständnis für die deutsche Sprache überzeugen, indem du irgendwelche gegoogelten Wörter in deinen Beitrag einfügst^^

lustiG

dir ist noch nicht mal aufgefallen das du dir selber ab absurdum geführt hast, wenn ick NIEMANDEN von meinen NICHT vorhandenen kenntnissen überzeugen kann, ist dies im deutschen eine sogenannte doppelte verneinung. bedeutet in diesem falle dass ich ein vorhandenes verständnis habe und du anscheined wie bewiesen halt nicht!

zu deinen vorwurf des googlens erkläre ich, wie schon des öfteren, dass ich spanier bin (wenn ihr mir das nicht glaubt ist mir das sooooo egal), aber die meisten wörter in der deutschen sprache, die als fremdwörter bezeichnet werden, kommen meistens aus dem klassischen lateinischen oder altgriechischen.

da spanisch eine romanische sprache ist, gibt es viele der bei euch als fremdwörter bezeichneten begriffe im standardgebrauch!

es gibt zwar das wort influenza, aber im allgemeingebräuchlichen wird das wort grippe benutzt in deutschland!

im spanischen gibt es auch beide begriff aber in der regel wird "influenza" statt " gripe" benutzt. sicher gibt es da auch unterschiede in der regionalen verteilung der benutzung je nach spanischsprachigen raum, aber meine aussagen beziehen sich auf spanien!

"eclecticismo" ist ein vergleichbarer fall.

dass ich mir einen spass draus machen, den ganzen trogloditen hier, die immer sich als sprach bewahrer auftun, eine nase zu zeigen, dacor!

aber wer sich als hüter "des wahren deutschen sprachschatzes" erheben will, sollte ihn halt ooch beherrschen!

tele over and out

habe heute besseres zu tun, als mich mit euren pseudo mic drops zu beschäftigen
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Oben